use abs paths

This commit is contained in:
Salem Yaslem 2021-02-22 17:52:55 +03:00
parent bda7207459
commit 368e206c50
10 changed files with 0 additions and 1156 deletions

View File

@ -1,117 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-06 19:05+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-06 19:08+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"Language: ar\n"
msgid "Blue Recorder"
msgstr "المسجّل الأزرق"
msgid "AreaChooser"
msgstr "محدد المنطقة"
msgid "Blue Recorder Preferences"
msgstr "تفضيلات المسجّل الأزرق"
msgid "File Name (Will be overwritten).."
msgstr "اسم الملف (سيتم الكتابة فوقه)"
msgid "Enter your command here.."
msgstr "قم بإدخال الأمر هنا"
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (Windows Media Video)"
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (NUT Recording Format)"
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgid "Record Video"
msgstr "تسجيل الفيديو"
msgid "Record Audio"
msgstr "تسجيل الصوت"
msgid "Show Mouse"
msgstr "إظهار الفأرة"
msgid "Follow Mouse"
msgstr "متابعة الفأرة"
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr "مسجّل شاشة بسيط لسطح مكتب لينكس، يدعم إكس ووايلاند."
msgid "Select a Window"
msgstr "اختر نافذة"
msgid "Select an Area"
msgstr "حدد منطقة"
msgid "Frames:"
msgstr "الإطارات:"
msgid "Delay:"
msgstr "التأخير:"
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "تشغيل أمر عند الانتهاء:"
msgid "Default frames:"
msgstr "عدد الإطارات الافتراضي:"
msgid "Default delay:"
msgstr "التأخير الافتراضي:"
msgid "Default folder:"
msgstr "المجلّد الافتراضي:"
msgid "Default pipeline:"
msgstr "أنبوب وايلاند الافتراضي:"
msgid "Default command:"
msgstr "تشغيل أمر عند الانتهاء:"
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "مدخل الصوت:"
msgid "Record Mouse"
msgstr "تسجيل الفأرة"
msgid "Default filename:"
msgstr "اسم الملفّ الافتراضي:"
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "مصدر صوت PulseAudio الافتراضي"
msgid "Area Chooser"
msgstr "محدد المنطقة"
msgid "Your area position has been saved!"
msgstr "احداثيات المنطقة المحددة حفظت"
msgid "stop recording"
msgstr "ايقاف التسجيل"

View File

@ -1,124 +0,0 @@
# Blue Recorder
# Copyright (C) 2017, FOSS Project
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
# M.Hanny Sabbagh <mhsabbagh@outlook.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 19:35+0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
msgid "There seems to be a problem in recording. Try running 'blue-recorder' from the command line to see the issue."
msgstr ""
msgid "Stop Recording"
msgstr ""
msgid "Recording has started!"
msgstr ""
msgid "Recording has stopped!"
msgstr ""
msgid "Your GIF image is currently being processed, this may take a while according to your PC's resources."
msgstr ""
msgid "File already exists!"
msgstr ""
msgid "Would you like to overwrite this file?"
msgstr ""
msgid "Sorry Jim, looks like you are using something we don't support"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
msgid "Blue Recorder"
msgstr ""
msgid "AreaChooser"
msgstr ""
msgid "File Name.."
msgstr ""
msgid "Enter your command here.."
msgstr ""
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr ""
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr ""
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr ""
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr ""
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr ""
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr ""
msgid "Record Video"
msgstr ""
msgid "Record Audio"
msgstr ""
msgid "Show Mouse"
msgstr ""
msgid "Follow Mouse"
msgstr ""
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr ""
msgid "Select a Window"
msgstr ""
msgid "Select an Area"
msgstr ""
msgid "Frames:"
msgstr ""
msgid "Delay:"
msgstr ""
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr ""
msgid "Audio Input Source:"
msgstr ""
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr ""
msgid "You didn't run the program using the application icon (desktop file). This will cause the program not to work. Run it using the icon from the menus only. (Need to export GDK_BACKEND=x11 first)"
msgstr ""
msgid "Your window position has been saved!"
msgstr ""
msgid "Area Chooser"
msgstr ""
msgid "Your area position has been saved!"
msgstr ""
msgid "stop recording"
msgstr ""

View File

@ -1,114 +0,0 @@
# Blue Recorder
# Copyright (C) 2017, FOSS Project
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
# M.Hanny Sabbagh <mhsabbagh@outlook.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 21:56-0600\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: ca\n"
msgid "Blue Recorder"
msgstr "Blue Recorder"
msgid "AreaChooser"
msgstr "Selector dàrea"
msgid "Blue Recorder Preferences"
msgstr "Preferències del Blue Recorder"
msgid "File Name (Will be overwritten).."
msgstr "Nom de fitxer (se sobrescriurà)…"
msgid "Enter your command here.."
msgstr "Introduïu la vostra ordre aquí…"
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV (format de contenidors multimèdia Matroska)"
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI (àudio i vídeo intercalats)"
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4 (MPEG-4 part 14)"
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (vídeo de Windows Media)"
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr "GIF (format dintercanvi de gràfics)"
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (format denregistrament NUT)"
msgid "Record Video"
msgstr "Enregistra el vídeo"
msgid "Record Audio"
msgstr "Enregistra làudio"
msgid "Show Mouse"
msgstr "Mostra el ratolí"
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Segueix el ratolí"
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr "Enregistrador de pantalla senzill per al Linux. Compatible amb el Wayland i lX.org."
msgid "Select a Window"
msgstr "Selecciona una finestra"
msgid "Select an Area"
msgstr "Selecciona una àrea"
msgid "Frames:"
msgstr "Fotogrames:"
msgid "Delay:"
msgstr "Retard:"
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "Executa una ordre després denregistrar:"
msgid "Default frames:"
msgstr "Fotogrames per defecte:"
msgid "Default delay:"
msgstr "Retard per defecte:"
msgid "Default folder:"
msgstr "Carpeta per defecte:"
msgid "Default pipeline:"
msgstr "Canonada per defecte:"
msgid "Default command:"
msgstr "Ordre per defecte:"
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "Origen dentrada dàudio:"
msgid "Record Mouse"
msgstr "Enregistra el ratolí"
msgid "Default filename:"
msgstr "Nom de fitxer per defecte:"
msgid "If you want, you can:"
msgstr "Si voleu, podeu:"
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "Origen dentrada del PulseAudio per defecte"
msgid "Area Chooser"
msgstr "Selector dàrea"

View File

@ -1,99 +0,0 @@
# Blue Recorder.
# Copyright (C), 2017.
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
# FIRST AUTHOR <robert@orzanna.de>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-12 15:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 15:03+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
"Last-Translator: Robert Orzanna <robert@orzanna.de>"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n"
"Language: de\n"
msgid "Blue Recorder"
msgstr "Blue Recorder"
msgid "AreaChooser"
msgstr "Bereich auswählen"
msgid "Blue Recorder Preferences"
msgstr "Einstellungen"
msgid "File Name (Will be overwritten).."
msgstr "Dateiname (wird überschrieben)..."
msgid "Enter your command here.."
msgstr "Auszuführenden Befehl hier eingeben..."
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV (Matroska Multimedia Container Format)"
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (Windows Media Video)"
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (NUT Recording Format)"
msgid "Record Video"
msgstr "Video aufzeichnen"
msgid "Record Microphone"
msgstr "Mikrofon aufzeichnen"
msgid "Show Mouse"
msgstr "Mauszeiger aufzeichnen"
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Mauszeiger folgen"
msgid "An easy to use desktop recorder for Xorg and Wayland."
msgstr "Ein einfach zu bedienendes Programm zur Aufzeichnung des Desktops unter Xorg und Wayland."
msgid "Select a Window"
msgstr "Fenster auswählen"
msgid "Select an Area"
msgstr "Bereich auswählen"
msgid "Advanced:"
msgstr "Erweitert:"
msgid "Frames:"
msgstr "Bilder pro Sekunde:"
msgid "Delay:"
msgstr "Verzögerung:"
msgid "Audio Input:"
msgstr "Audioeingabe:"
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "Befehl nach Aufnahme ausführen:"
msgid "Default frames:"
msgstr "Standard Bilder pro Sekunde:"
msgid "Default delay:"
msgstr "Standardverzögerung:"
msgid "Default folder:"
msgstr "Standardverzeichnis:"
msgid "Default Wayland pipeline:"
msgstr "Standard Wayland Transportleitung:"
msgid "Default command:"
msgstr "Standardbefehl:"

View File

@ -1,114 +0,0 @@
# Blue Recorder
# Copyright (C) 2017, FOSS Project
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
# M.Hanny Sabbagh <mhsabbagh@outlook.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 21:46-0600\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
msgid "Blue Recorder"
msgstr "Blue Recorder"
msgid "AreaChooser"
msgstr "Selector de área"
msgid "Blue Recorder Preferences"
msgstr "Preferencias de Blue Recorder"
msgid "File Name (Will be overwritten).."
msgstr "Nombre de archivo (se sobrescribirá)…"
msgid "Enter your command here.."
msgstr "Escriba aquí su orden…"
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV (formato de contenedores multimedia Matroska)"
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI (audio y vídeo intercalados)"
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4 (MPEG-4 parte 14)"
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (vídeo de Windows Media)"
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr "GIF (formato de intercambio de gráficos)"
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (formato de grabación NUT)"
msgid "Record Video"
msgstr "Grabar vídeo"
msgid "Record Audio"
msgstr "Grabar audio"
msgid "Show Mouse"
msgstr "Mostrar el ratón"
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Seguir el ratón"
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr "Grabadora de pantalla sencilla para equipos Linux. Admite Wayland y X.org."
msgid "Select a Window"
msgstr "Seleccionar una ventana"
msgid "Select an Area"
msgstr "Seleccionar un área"
msgid "Frames:"
msgstr "Fotogramas:"
msgid "Delay:"
msgstr "Retardo:"
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "Ejecutar una orden tras grabar:"
msgid "Default frames:"
msgstr "Fotogramas predeterminados:"
msgid "Default delay:"
msgstr "Retardo predeterminado:"
msgid "Default folder:"
msgstr "Carpeta predeterminada:"
msgid "Default pipeline:"
msgstr "Canalización predeterminada:"
msgid "Default command:"
msgstr "Orden predeterminada:"
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "Origen de entrada de audio:"
msgid "Record Mouse"
msgstr "Grabar el ratón"
msgid "Default filename:"
msgstr "Nombre de archivo predeterminado:"
msgid "If you want, you can:"
msgstr "Si lo desea, puede:"
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "Origen de entrada PulseAudio predeterminado"
msgid "Area Chooser"
msgstr "Selector de área"

View File

@ -1,114 +0,0 @@
# Blue Recorder
# Copyright (C) 2017, FOSS Project
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
# M.Hanny Sabbagh <mhsabbagh@outlook.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 15:58+0100\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"Last-Translator: SharkEzz\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr_FR\n"
msgid "Blue Recorder"
msgstr "Blue Recorder"
msgid "AreaChooser"
msgstr "Sélecteur de zone"
msgid "Blue Recorder Preferences"
msgstr "Préférences de Blue Recorder"
msgid "File Name (Will be overwritten).."
msgstr "Nom du fichier.."
msgid "Enter your command here.."
msgstr "Entrez la commande ici.."
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (Windows Media Video)"
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (NUT Recording Format)"
msgid "Record Video"
msgstr "Enregistrer une vidéo"
msgid "Record Audio"
msgstr "Enregistrer l'audio"
msgid "Show Mouse"
msgstr "Montrer la souris"
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Suivre la souris"
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr "Un enregistreur d'écran simple pour Linux. Supporte Wayland & Xorg."
msgid "Select a Window"
msgstr "Sélectionnez une fenêtre"
msgid "Select an Area"
msgstr "Sélectionnez une zone"
msgid "Frames:"
msgstr "Images :"
msgid "Delay:"
msgstr "Délais :"
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "Executer une commande après l'enregistrement :"
msgid "Default frames:"
msgstr "Images par défaut:"
msgid "Default delay:"
msgstr "Délais par défaut:"
msgid "Default folder:"
msgstr "Dossier par défaut:"
msgid "Default pipeline:"
msgstr "Pipeline par défaut:"
msgid "Default command:"
msgstr "Commande par défaut:"
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "Source entrée audio:"
msgid "Record Mouse"
msgstr "Enregistrer la souris"
msgid "Default filename:"
msgstr "Nom du fichier par défaut:"
msgid "If you want, you can:"
msgstr "Si vous voulez, vous pouvez:"
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "Source PulseAudio par défaut"
msgid "Area Chooser"
msgstr "Sélecteur de zone"

View File

@ -1,111 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-07 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-07 12:24+0200\n"
"Language-Team: Dutch <vistausss@outlook.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: nl_NL\n"
msgid "Blue Recorder"
msgstr "Blue Recorder"
msgid "AreaChooser"
msgstr "Gebiedskiezer"
msgid "Blue Recorder Preferences"
msgstr "Blue Recorder-voorkeuren"
msgid "File Name (Will be overwritten).."
msgstr "Bestandsnaam (zal worden overschreven).."
msgid "Enter your command here.."
msgstr "Voer hier uw opdracht in.."
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV (Matroska multimedia container-formaat)"
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (Windows Media Video)"
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (NUT-opnameformaat)"
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgid "Record Video"
msgstr "Video opnemen"
msgid "Record Audio"
msgstr "Audio opnemen"
msgid "Show Mouse"
msgstr "Cursor weergeven"
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Cursor volgen"
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr "Een eenvoudige schermopname-app voor Linux. Ondersteunt Wayland en Xorg."
msgid "Select a Window"
msgstr "Venster selecteren"
msgid "Select an Area"
msgstr "Gebied selecteren"
msgid "Frames:"
msgstr "Frames:"
msgid "Delay:"
msgstr "Vertraging:"
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "Opdracht uitvoeren na opname:"
msgid "Default frames:"
msgstr "Standaard aantal frames:"
msgid "Default delay:"
msgstr "Standaard vertraging:"
msgid "Default folder:"
msgstr "Standaard map:"
msgid "Default pipeline:"
msgstr "Standaard doorvoerlijn:"
msgid "Default command:"
msgstr "Standaard opdracht:"
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "Audio-invoerbron:"
msgid "Record Mouse"
msgstr "Cursor opnemen"
msgid "Default filename:"
msgstr "Standaard bestandsnaam:"
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "Standaard PulseAudio-invoerbron"
msgid "Area Chooser"
msgstr "Gebiedskiezer"

View File

@ -1,114 +0,0 @@
# Blue Recorder
# Copyright (C) 2017, FOSS Project
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
# M.Hanny Sabbagh <mhsabbagh@outlook.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Kaszycki <jakub@kaszycki.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Blue Recorder"
msgstr "Blue Recorder"
msgid "AreaChooser"
msgstr ""
msgid "Blue Recorder Preferences"
msgstr "Preferencje programu Blue Recorder"
msgid "File Name (Will be overwritten).."
msgstr "Nazwa pliku (zostanie nadpisany).."
msgid "Enter your command here.."
msgstr "Wpisz tu swoje polecenie.."
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV (format pojemnika na multimedia Matroska)"
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4 (MPEG-4 część 14)"
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (Windows Media Video)"
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (format nagrywania NUT)"
msgid "Record Video"
msgstr "Nagraj wideo"
msgid "Record Audio"
msgstr "Nagraj dźwięk"
msgid "Show Mouse"
msgstr "Pokaż kursor"
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Podążaj za myszą"
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr "Prosta nagrywarka pulpitu dla Linuksa. Wspiera Wayland i Xorg."
msgid "Select a Window"
msgstr "Wybierz okno"
msgid "Select an Area"
msgstr "Wybierz obszar"
msgid "Frames:"
msgstr "Ramki na sekundę:"
msgid "Delay:"
msgstr "Opóźnienie:"
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "Uruchom polecenie po nagrywaniu:"
msgid "Default frames:"
msgstr "Domyślne ramki na sekundę:"
msgid "Default delay:"
msgstr "Domyślne opóźnienie:"
msgid "Default folder:"
msgstr "Domyślny katalog:"
msgid "Default pipeline:"
msgstr "Domyślny kanał transportu:"
msgid "Default command:"
msgstr "Domyślna komenda:"
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "Źródło dźwięku:"
msgid "Record Mouse"
msgstr "Nagrywaj kursor"
msgid "Default filename:"
msgstr "Domyślna nazwa pliku:"
msgid "If you want, you can:"
msgstr "Jeśli chcesz, możesz:"
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "Domyślne źródło PulseAudio"
msgid "Area Chooser"
msgstr "Wybór obszaru"

View File

@ -1,114 +0,0 @@
# Blue Recorder
# Copyright (C) 2017, FOSS Project
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
# M.Hanny Sabbagh <mhsabbagh@outlook.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-24 15:24-0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Last-Translator: Rafael Neri <rafepel@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: pt_BR\n"
msgid "Blue Recorder"
msgstr "Blue Recorder"
msgid "AreaChooser"
msgstr "Selecione a área"
msgid "Blue Recorder Preferences"
msgstr "Configurações"
msgid "File Name (Will be overwritten).."
msgstr "Nome do arquivo (Será substituido)."
msgid "Enter your command here.."
msgstr "Digite seu comando aqui."
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (Windows Media Video)"
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (NUT Recording Format)"
msgid "Record Video"
msgstr "Gravar vídeo"
msgid "Record Audio"
msgstr "Gravar áudio"
msgid "Show Mouse"
msgstr "Mostrar mouse"
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Seguir mouse"
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr "Um simples gravador de tela para sistemas Linux. Suporta Wayland e Xorg."
msgid "Select a Window"
msgstr "Selecione uma janela"
msgid "Select an Area"
msgstr "Selecione uma área"
msgid "Frames:"
msgstr "Quadros:"
msgid "Delay:"
msgstr "Atraso:"
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "Executar comando após gravação:"
msgid "Default frames:"
msgstr "Valor padrão de quadros:"
msgid "Default delay:"
msgstr "Atraso padrão:"
msgid "Default folder:"
msgstr "Pasta padrão:"
msgid "Default pipeline:"
msgstr "Pipeline padrão:"
msgid "Default command:"
msgstr "Comando padrão:"
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "Fonte de entrada de áudio:"
msgid "Record Mouse"
msgstr "Gravar o mouse"
msgid "Default filename:"
msgstr "Nome padrão do arquivo:"
msgid "If you want, you can:"
msgstr "Se você quer, você pode:"
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "Fonte padrão de entrada do PulseAudio"
msgid "Area Chooser"
msgstr "Selecione uma área"

View File

@ -1,135 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 20:09+0800\n"
"Last-Translator: Dmitry Chumak <mega.venik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid ""
"There seems to be a problem in recording. Try running 'blue-recorder' from "
"the command line to see the issue."
msgstr ""
"Похоже, при записи возникла проблема. Попробуйте запустить 'blue-recorder' "
"из командной строки, чтобы узнать больше деталей."
msgid "Stop Recording"
msgstr "Остановить запись"
msgid "Recording has started!"
msgstr "Запись начата!"
msgid "Recording has stopped!"
msgstr "Запись остановлена!"
msgid ""
"Your GIF image is currently being processed, this may take a while according"
" to your PC's resources."
msgstr ""
"Создание GIF-анимации в процессе. Это может занять некоторое время, в "
"зависимости от имеющихся ресурсов вашего компьютера."
msgid "File already exists!"
msgstr "Файл уже существует!"
msgid "Would you like to overwrite this file?"
msgstr "Вы хотите перезаписать этот файл?"
msgid "Sorry Jim, looks like you are using something we don't support"
msgstr ""
"Прости, Вася, похоже, что ты пользуешься чем-то, что мы пока не "
"поддерживаем."
msgid "About"
msgstr "О программе"
msgid "Blue Recorder"
msgstr ""
msgid "AreaChooser"
msgstr "Выбираем область"
msgid "File Name.."
msgstr "Имя файла"
msgid "Enter your command here.."
msgstr "Введите вашу команду здесь"
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr ""
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr ""
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr ""
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr ""
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr ""
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr ""
msgid "Record Video"
msgstr "Записывать видео"
msgid "Record Audio"
msgstr "Записывать аудио"
msgid "Show Mouse"
msgstr "Записывать курсор"
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Следовать за курсором"
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr ""
"Простой инструмент записи рабочего стола для Linux. С поддержкой Wayland и "
"Xorg."
msgid "Select a Window"
msgstr "Выбрать окно"
msgid "Select an Area"
msgstr "Выбрать область"
msgid "Frames:"
msgstr "Кадров/сек:"
msgid "Delay:"
msgstr "Задержка:"
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "После записи выполнить команду:"
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "Источник входного аудио-сигнала:"
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "Источник входного сигнала PulseAudio по умолчанию"
msgid ""
"You didn't run the program using the application icon (desktop file). This "
"will cause the program not to work. Run it using the icon from the menus "
"only. (Need to export GDK_BACKEND=x11 first)"
msgstr ""
"Вы запустили приложение не через ярлык рабочего стола (файл .desktop). Это "
"помешает корректной работе приложения. Запускайте его исключительно через "
"ярлык. (Необходимо предварительно экспортировать в окружение "
"GDK_BACKEND=x11)"
msgid "Your window position has been saved!"
msgstr "Позиция окна сохранена!"
msgid "Area Chooser"
msgstr "Выбираем область"
msgid "Your area position has been saved!"
msgstr "Позиция области сохранена!"