# Blue Recorder # Copyright (C) 2017, FOSS Project # This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package. # M.Hanny Sabbagh , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-22 21:56-0600\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: ca\n" msgid "Blue Recorder" msgstr "Blue Recorder" msgid "AreaChooser" msgstr "Selector d’àrea" msgid "Blue Recorder Preferences" msgstr "Preferències del Blue Recorder" msgid "File Name (Will be overwritten).." msgstr "Nom de fitxer (se sobrescriurà)…" msgid "Enter your command here.." msgstr "Introduïu la vostra ordre aquí…" msgid "MKV (Matroska multimedia container format)" msgstr "MKV (format de contenidors multimèdia Matroska)" msgid "AVI (Audio Video Interleaved)" msgstr "AVI (àudio i vídeo intercalats)" msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)" msgstr "MP4 (MPEG-4 part 14)" msgid "WMV (Windows Media Video)" msgstr "WMV (vídeo de Windows Media)" msgid "GIF (Graphics Interchange Format)" msgstr "GIF (format d’intercanvi de gràfics)" msgid "NUT (NUT Recording Format)" msgstr "NUT (format d’enregistrament NUT)" msgid "Record Video" msgstr "Enregistra el vídeo" msgid "Record Audio" msgstr "Enregistra l’àudio" msgid "Show Mouse" msgstr "Mostra el ratolí" msgid "Follow Mouse" msgstr "Segueix el ratolí" msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg." msgstr "Enregistrador de pantalla senzill per al Linux. Compatible amb el Wayland i l’X.org." msgid "Select a Window" msgstr "Selecciona una finestra" msgid "Select an Area" msgstr "Selecciona una àrea" msgid "Frames:" msgstr "Fotogrames:" msgid "Delay:" msgstr "Retard:" msgid "Run Command After Recording:" msgstr "Executa una ordre després d’enregistrar:" msgid "Default frames:" msgstr "Fotogrames per defecte:" msgid "Default delay:" msgstr "Retard per defecte:" msgid "Default folder:" msgstr "Carpeta per defecte:" msgid "Default pipeline:" msgstr "Canonada per defecte:" msgid "Default command:" msgstr "Ordre per defecte:" msgid "Audio Input Source:" msgstr "Origen d’entrada d’àudio:" msgid "Record Mouse" msgstr "Enregistra el ratolí" msgid "Default filename:" msgstr "Nom de fitxer per defecte:" msgid "If you want, you can:" msgstr "Si voleu, podeu:" msgid "Default PulseAudio Input Source" msgstr "Origen d’entrada del PulseAudio per defecte" msgid "Area Chooser" msgstr "Selector d’àrea"