mirror of
https://github.com/xlmnxp/blue-recorder.git
synced 2024-11-23 17:13:11 +03:00
115 lines
2.7 KiB
Plaintext
115 lines
2.7 KiB
Plaintext
{55ad70e57451166e6827c20d2bb82772352e6adc true 2774 ca.po 0xc001ec91f0}
# Blue Recorder
|
||
# Copyright (C) 2017, FOSS Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
|
||
# M.Hanny Sabbagh <mhsabbagh@outlook.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 21:56-0600\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
|
||
msgid "Blue Recorder"
|
||
msgstr "Blue Recorder"
|
||
|
||
msgid "AreaChooser"
|
||
msgstr "Selector d’àrea"
|
||
|
||
msgid "Blue Recorder Preferences"
|
||
msgstr "Preferències del Blue Recorder"
|
||
|
||
msgid "File Name (Will be overwritten).."
|
||
msgstr "Nom de fitxer (se sobrescriurà)…"
|
||
|
||
msgid "Enter your command here.."
|
||
msgstr "Introduïu la vostra ordre aquí…"
|
||
|
||
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
|
||
msgstr "MKV (format de contenidors multimèdia Matroska)"
|
||
|
||
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
|
||
msgstr "AVI (àudio i vídeo intercalats)"
|
||
|
||
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
|
||
msgstr "MP4 (MPEG-4 part 14)"
|
||
|
||
msgid "WMV (Windows Media Video)"
|
||
msgstr "WMV (vídeo de Windows Media)"
|
||
|
||
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
|
||
msgstr "GIF (format d’intercanvi de gràfics)"
|
||
|
||
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
|
||
msgstr "NUT (format d’enregistrament NUT)"
|
||
|
||
msgid "Record Video"
|
||
msgstr "Enregistra el vídeo"
|
||
|
||
msgid "Record Audio"
|
||
msgstr "Enregistra l’àudio"
|
||
|
||
msgid "Show Mouse"
|
||
msgstr "Mostra el ratolí"
|
||
|
||
msgid "Follow Mouse"
|
||
msgstr "Segueix el ratolí"
|
||
|
||
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
|
||
msgstr "Enregistrador de pantalla senzill per al Linux. Compatible amb el Wayland i l’X.org."
|
||
|
||
msgid "Select a Window"
|
||
msgstr "Selecciona una finestra"
|
||
|
||
msgid "Select an Area"
|
||
msgstr "Selecciona una àrea"
|
||
|
||
msgid "Frames:"
|
||
msgstr "Fotogrames:"
|
||
|
||
msgid "Delay:"
|
||
msgstr "Retard:"
|
||
|
||
msgid "Run Command After Recording:"
|
||
msgstr "Executa una ordre després d’enregistrar:"
|
||
|
||
msgid "Default frames:"
|
||
msgstr "Fotogrames per defecte:"
|
||
|
||
msgid "Default delay:"
|
||
msgstr "Retard per defecte:"
|
||
|
||
msgid "Default folder:"
|
||
msgstr "Carpeta per defecte:"
|
||
|
||
msgid "Default pipeline:"
|
||
msgstr "Canonada per defecte:"
|
||
|
||
msgid "Default command:"
|
||
msgstr "Ordre per defecte:"
|
||
|
||
msgid "Audio Input Source:"
|
||
msgstr "Origen d’entrada d’àudio:"
|
||
|
||
msgid "Record Mouse"
|
||
msgstr "Enregistra el ratolí"
|
||
|
||
msgid "Default filename:"
|
||
msgstr "Nom de fitxer per defecte:"
|
||
|
||
msgid "If you want, you can:"
|
||
msgstr "Si voleu, podeu:"
|
||
|
||
msgid "Default PulseAudio Input Source"
|
||
msgstr "Origen d’entrada del PulseAudio per defecte"
|
||
|
||
msgid "Area Chooser"
|
||
msgstr "Selector d’àrea"
|