blue-recorder/po/pl.po
Ask

115 lines
2.6 KiB
Plaintext

{dd5ae4dc0473608302a898b8a28f3deb8d09fdcb true 2686 pl.po 0xc001f96000}

# Blue Recorder
# Copyright (C) 2017, FOSS Project
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
# M.Hanny Sabbagh <mhsabbagh@outlook.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-14 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Kaszycki <jakub@kaszycki.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Blue Recorder"
msgstr "Blue Recorder"
msgid "AreaChooser"
msgstr ""
msgid "Blue Recorder Preferences"
msgstr "Preferencje programu Blue Recorder"
msgid "File Name (Will be overwritten).."
msgstr "Nazwa pliku (zostanie nadpisany).."
msgid "Enter your command here.."
msgstr "Wpisz tu swoje polecenie.."
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV (format pojemnika na multimedia Matroska)"
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4 (MPEG-4 część 14)"
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (Windows Media Video)"
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (format nagrywania NUT)"
msgid "Record Video"
msgstr "Nagraj wideo"
msgid "Record Audio"
msgstr "Nagraj dźwięk"
msgid "Show Mouse"
msgstr "Pokaż kursor"
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Podążaj za myszą"
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr "Prosta nagrywarka pulpitu dla Linuksa. Wspiera Wayland i Xorg."
msgid "Select a Window"
msgstr "Wybierz okno"
msgid "Select an Area"
msgstr "Wybierz obszar"
msgid "Frames:"
msgstr "Ramki na sekundę:"
msgid "Delay:"
msgstr "Opóźnienie:"
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "Uruchom polecenie po nagrywaniu:"
msgid "Default frames:"
msgstr "Domyślne ramki na sekundę:"
msgid "Default delay:"
msgstr "Domyślne opóźnienie:"
msgid "Default folder:"
msgstr "Domyślny katalog:"
msgid "Default pipeline:"
msgstr "Domyślny kanał transportu:"
msgid "Default command:"
msgstr "Domyślna komenda:"
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "Źródło dźwięku:"
msgid "Record Mouse"
msgstr "Nagrywaj kursor"
msgid "Default filename:"
msgstr "Domyślna nazwa pliku:"
msgid "If you want, you can:"
msgstr "Jeśli chcesz, możesz:"
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "Domyślne źródło PulseAudio"
msgid "Area Chooser"
msgstr "Wybór obszaru"