blue-recorder/po/zh_TW.po
2024-06-29 08:44:26 +03:00
Ask

132 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

{95f62240e0a81ef11f96295021bd3c0df17c9911 true 3609 zh_TW.po 0xc002bab2d0}

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Blue Recorder
# Copyright (C) 2017, FOSS Project
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
# M.Hanny Sabbagh <mhsabbagh@outlook.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 22:01+0800\n"
"Last-Translator: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"Language-Team: Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Language: zh_TW\n"
msgid ""
"There seems to be a problem in recording. Try running 'blue-recorder' from "
"the command line to see the issue."
msgstr "錄製時似乎出現了問題。請嘗試從命令列執行 'blue-recorder' 以確認問題。"
msgid "Stop Recording"
msgstr "停止錄製"
msgid "Recording has started!"
msgstr "錄製已開始!"
msgid "Recording has stopped!"
msgstr "錄製已停止!"
msgid ""
"Your GIF image is currently being processed, this may take a while according "
"to your PC's resources."
msgstr "您的 GIF 影像正在處理中,根據您的電腦資源,這可能需要一些時間。"
msgid "File already exists!"
msgstr "檔案已存在!"
msgid "Would you like to overwrite this file?"
msgstr "您想要覆蓋這個檔案嗎?"
msgid "Sorry Jim, looks like you are using something we don't support"
msgstr "抱歉 Jim看起來您正在使用我們不支援的東西"
msgid "About"
msgstr "關於"
msgid "Blue Recorder"
msgstr "Blue Recorder"
msgid "AreaChooser"
msgstr "區域選擇器"
msgid "File Name.."
msgstr "檔案名稱.."
msgid "Enter your command here.."
msgstr "在此輸入您的命令.."
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV (Matroska 多媒體容器格式)"
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI (音訊影片交錯格式)"
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4 (MPEG-4 第14部分)"
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (Windows 媒體影片)"
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr "GIF (圖形交換格式)"
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (NUT 錄製格式)"
msgid "Record Video"
msgstr "錄製影片"
msgid "Record Audio"
msgstr "錄製音訊"
msgid "Show Mouse"
msgstr "顯示滑鼠"
msgid "Follow Mouse"
msgstr "跟隨滑鼠"
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr "一個簡單的 Linux 桌面螢幕錄製工具。支援 Wayland 和 Xorg。"
msgid "Select a Window"
msgstr "選擇一個視窗"
msgid "Select an Area"
msgstr "選擇一個區域"
msgid "Frames:"
msgstr "幀數:"
msgid "Delay:"
msgstr "延遲:"
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "錄製後執行命令:"
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "音訊輸入來源:"
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "預設 PulseAudio 輸入來源"
msgid ""
"You didn't run the program using the application icon (desktop file). This "
"will cause the program not to work. Run it using the icon from the menus "
"only. (Need to export GDK_BACKEND=x11 first)"
msgstr "您沒有使用應用程式圖示(桌面檔案)執行程式。這將導致程式無法執行。請使用選單中的圖示來執行。(需要先執行 export GDK_BACKEND=x11 指令)"
msgid "Your window position has been saved!"
msgstr "您的視窗位置已儲存!"
msgid "Area Chooser"
msgstr "區域選擇器"
msgid "Your area position has been saved!"
msgstr "您的區域位置已儲存!"
msgid "stop recording"
msgstr "停止錄製"