mirror of
https://github.com/xlmnxp/blue-recorder.git
synced 2024-11-23 17:13:11 +03:00
136 lines
4.2 KiB
Plaintext
136 lines
4.2 KiB
Plaintext
{f4ee91684aee15c54b391a7a4e3020b58954a32a true 4304 ru.po 0xc002a98000}
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-04-05 20:09+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Dmitry Chumak <mega.venik@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"There seems to be a problem in recording. Try running 'blue-recorder' from "
|
||
"the command line to see the issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Похоже, при записи возникла проблема. Попробуйте запустить 'blue-recorder' "
|
||
"из командной строки, чтобы узнать больше деталей."
|
||
|
||
msgid "Stop Recording"
|
||
msgstr "Остановить запись"
|
||
|
||
msgid "Recording has started!"
|
||
msgstr "Запись начата!"
|
||
|
||
msgid "Recording has stopped!"
|
||
msgstr "Запись остановлена!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Your GIF image is currently being processed, this may take a while according"
|
||
" to your PC's resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"Создание GIF-анимации в процессе. Это может занять некоторое время, в "
|
||
"зависимости от имеющихся ресурсов вашего компьютера."
|
||
|
||
msgid "File already exists!"
|
||
msgstr "Файл уже существует!"
|
||
|
||
msgid "Would you like to overwrite this file?"
|
||
msgstr "Вы хотите перезаписать этот файл?"
|
||
|
||
msgid "Sorry Jim, looks like you are using something we don't support"
|
||
msgstr ""
|
||
"Прости, Вася, похоже, что ты пользуешься чем-то, что мы пока не "
|
||
"поддерживаем."
|
||
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "О программе"
|
||
|
||
msgid "Blue Recorder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "AreaChooser"
|
||
msgstr "Выбираем область"
|
||
|
||
msgid "File Name.."
|
||
msgstr "Имя файла"
|
||
|
||
msgid "Enter your command here.."
|
||
msgstr "Введите вашу команду здесь"
|
||
|
||
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "WMV (Windows Media Video)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Record Video"
|
||
msgstr "Записывать видео"
|
||
|
||
msgid "Record Audio"
|
||
msgstr "Записывать аудио"
|
||
|
||
msgid "Show Mouse"
|
||
msgstr "Записывать курсор"
|
||
|
||
msgid "Follow Mouse"
|
||
msgstr "Следовать за курсором"
|
||
|
||
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
|
||
msgstr ""
|
||
"Простой инструмент записи рабочего стола для Linux. С поддержкой Wayland и "
|
||
"Xorg."
|
||
|
||
msgid "Select a Window"
|
||
msgstr "Выбрать окно"
|
||
|
||
msgid "Select an Area"
|
||
msgstr "Выбрать область"
|
||
|
||
msgid "Frames:"
|
||
msgstr "Кадров/сек:"
|
||
|
||
msgid "Delay:"
|
||
msgstr "Задержка:"
|
||
|
||
msgid "Run Command After Recording:"
|
||
msgstr "После записи выполнить команду:"
|
||
|
||
msgid "Audio Input Source:"
|
||
msgstr "Источник входного аудио-сигнала:"
|
||
|
||
msgid "Default PulseAudio Input Source"
|
||
msgstr "Источник входного сигнала PulseAudio по умолчанию"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You didn't run the program using the application icon (desktop file). This "
|
||
"will cause the program not to work. Run it using the icon from the menus "
|
||
"only. (Need to export GDK_BACKEND=x11 first)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы запустили приложение не через ярлык рабочего стола (файл .desktop). Это "
|
||
"помешает корректной работе приложения. Запускайте его исключительно через "
|
||
"ярлык. (Необходимо предварительно экспортировать в окружение "
|
||
"GDK_BACKEND=x11)"
|
||
|
||
msgid "Your window position has been saved!"
|
||
msgstr "Позиция окна сохранена!"
|
||
|
||
msgid "Area Chooser"
|
||
msgstr "Выбираем область"
|
||
|
||
msgid "Your area position has been saved!"
|
||
msgstr "Позиция области сохранена!"
|