blue-recorder/po/es.po
2021-01-31 09:35:10 +03:00
Ask

148 lines
3.4 KiB
Plaintext

{0d53bc2f10705b9a61139fe5eb461bb68aec8fd3 true 3528 es.po 0xc002b38770}

# Blue Recorder
# Copyright (C) 2017, FOSS Project
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
# M.Hanny Sabbagh <mhsabbagh@outlook.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 21:46-0600\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
#: blue-recorder:338 blue-recorder:358
msgid "Blue Recorder"
msgstr "Blue Recorder"
#: blue-recorder:339
msgid "AreaChooser"
msgstr "Selector de área"
#: blue-recorder:340
msgid "Blue Recorder Preferences"
msgstr "Preferencias de Blue Recorder"
#: blue-recorder:342 blue-recorder:345
msgid "File Name (Will be overwritten).."
msgstr "Nombre de archivo (se sobrescribirá)…"
#: blue-recorder:343 blue-recorder:344
msgid "Enter your command here.."
msgstr "Escriba aquí su orden…"
#: blue-recorder:346
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV (formato de contenedores multimedia Matroska)"
#: blue-recorder:347
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI (audio y vídeo intercalados)"
#: blue-recorder:348
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4 (MPEG-4 parte 14)"
#: blue-recorder:349
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (vídeo de Windows Media)"
#: blue-recorder:350
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr "GIF (formato de intercambio de gráficos)"
#: blue-recorder:351
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (formato de grabación NUT)"
#: blue-recorder:353 blue-recorder:380
msgid "Record Video"
msgstr "Grabar vídeo"
#: blue-recorder:354 blue-recorder:381
msgid "Record Audio"
msgstr "Grabar audio"
#: blue-recorder:355
msgid "Show Mouse"
msgstr "Mostrar el ratón"
#: blue-recorder:356 blue-recorder:383
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Seguir el ratón"
#: blue-recorder:363
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr "Grabadora de pantalla sencilla para equipos Linux. Admite Wayland y X.org."
#: blue-recorder:369
msgid "Select a Window"
msgstr "Seleccionar una ventana"
#: blue-recorder:370
msgid "Select an Area"
msgstr "Seleccionar un área"
#: blue-recorder:371
msgid "Frames:"
msgstr "Fotogramas:"
#: blue-recorder:372
msgid "Delay:"
msgstr "Retardo:"
#: blue-recorder:373
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "Ejecutar una orden tras grabar:"
#: blue-recorder:374
msgid "Default frames:"
msgstr "Fotogramas predeterminados:"
#: blue-recorder:375
msgid "Default delay:"
msgstr "Retardo predeterminado:"
#: blue-recorder:376
msgid "Default folder:"
msgstr "Carpeta predeterminada:"
#: blue-recorder:377
msgid "Default pipeline:"
msgstr "Canalización predeterminada:"
#: blue-recorder:378
msgid "Default command:"
msgstr "Orden predeterminada:"
#: blue-recorder:379
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "Origen de entrada de audio:"
#: blue-recorder:382
msgid "Record Mouse"
msgstr "Grabar el ratón"
#: blue-recorder:384
msgid "Default filename:"
msgstr "Nombre de archivo predeterminado:"
#: blue-recorder:385
msgid "If you want, you can:"
msgstr "Si lo desea, puede:"
#: blue-recorder:415
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "Origen de entrada PulseAudio predeterminado"
#: blue-recorder:472
msgid "Area Chooser"
msgstr "Selector de área"