blue-recorder/po/tr.po
2022-08-27 02:22:55 +03:00
Ask

144 lines
3.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

{a880fd9e782e8e7e0b295536e9129ad18b06c3a2 true 3733 tr.po 0xc001ec7810}

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish translation for Blue Recorder.
# Copyright (C) 2022 Blue Recorder's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
#
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-27 02:15+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
msgid ""
"There seems to be a problem in recording. Try running 'blue-recorder' from "
"the command line to see the issue."
msgstr ""
"Kayıtta bir sorun var gibi görünüyor. Sorunu görmek için 'blue-recorder' "
"uygulamasını komut satırından çalıştırmayı deneyin."
msgid "Stop Recording"
msgstr "Kaydetmeyi Durdur"
msgid "Recording has started!"
msgstr "Kayıt başlatıldı!"
msgid "Recording has stopped!"
msgstr "Kayıt durduruldu!"
msgid ""
"Your GIF image is currently being processed, this may take a while according "
"to your PC's resources."
msgstr ""
"GIF resminiz şu anda işleniyor. Bilgisayarınızın kaynaklarına göre bu işlem "
"biraz sürebilir."
msgid "File already exists!"
msgstr "Dosya zaten var!"
msgid "Would you like to overwrite this file?"
msgstr "Bu dosyanın üzerine yazmak ister misiniz?"
msgid "Sorry Jim, looks like you are using something we don't support"
msgstr "Üzgünüm. Desteklemediğimiz bir şey kullanıyor gibisiniz"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Blue Recorder"
msgstr "Blue Recorder"
msgid "AreaChooser"
msgstr "Alan Seçici"
msgid "File Name.."
msgstr "Dosya Adı.."
msgid "Enter your command here.."
msgstr "Komutu buraya girin.."
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV"
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI"
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4"
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (Windows Media Videosu)"
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr "GIF"
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (NUT Kayıt Biçimi)"
msgid "Record Video"
msgstr "Video Kaydet"
msgid "Record Audio"
msgstr "Ses Kaydet"
msgid "Show Mouse"
msgstr "Fareyi Göster"
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Fareyi Takip Et"
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr ""
"Linux masaüstü için basit bir ekran kaydedici. Wayland ve Xorg'u destekler."
msgid "Select a Window"
msgstr "Pencere Seç"
msgid "Select an Area"
msgstr "Alan Seç"
msgid "Frames:"
msgstr "Kare:"
msgid "Delay:"
msgstr "Gecikme:"
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "Kayıttan Sonra Komut Çalıştır:"
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "Ses Girdi Kaynağı:"
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "Öntanımlı PulseAudio Girdi Kaynağı"
msgid ""
"You didn't run the program using the application icon (desktop file). This "
"will cause the program not to work. Run it using the icon from the menus "
"only. (Need to export GDK_BACKEND=x11 first)"
msgstr ""
"Programı uygulama simgesini (desktop dosyası) kullanarak çalıştırmadınız. "
"Bu, programın çalışmamasına neden olacaktır. Yalnızca menülerdeki simgeyi "
"kullanarak çalıştırın. (Önce GDK_BACKEND=x11'i dışa aktarmanız gerekir)"
msgid "Your window position has been saved!"
msgstr "Pencere konumunuz kaydedildi!"
msgid "Area Chooser"
msgstr "Alan Seçici"
msgid "Your area position has been saved!"
msgstr "Alan konumunuz kaydedildi!"
msgid "stop recording"
msgstr "kaydı durdur"