mirror of
https://github.com/xlmnxp/blue-recorder.git
synced 2024-11-23 09:03:10 +03:00
update locales
This commit is contained in:
parent
cae012d765
commit
1242a320b5
142
locales/oc.po_backup
Normal file
142
locales/oc.po_backup
Normal file
@ -0,0 +1,142 @@
|
||||
# Blue Recorder
|
||||
# Copyright (C) 2017, FOSS Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
|
||||
# M.Hanny Sabbagh <mhsabbagh@outlook.com>, 2017
|
||||
# Quentin PAGÈS, 2024
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 14:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: oc\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There seems to be a problem in recording. Try running 'blue-recorder' from "
|
||||
"the command line to see the issue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sembla que i a un problèma d’enregistrament. Ensajatz d’executar « blue-"
|
||||
"recorder » de linha de comanda estant per veire los problèmas."
|
||||
|
||||
msgid "Stop Recording"
|
||||
msgstr "Arrestar l'enregistrament"
|
||||
|
||||
msgid "Recording has started!"
|
||||
msgstr "L’enregistrament a començat !"
|
||||
|
||||
msgid "Recording has stopped!"
|
||||
msgstr "L’enregistrament es arrestat !"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your GIF image is currently being processed, this may take a while according "
|
||||
"to your PC's resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’imatge GIF es actualament en tractament, aquò pòt trigar segon las "
|
||||
"ressorsas del PC."
|
||||
|
||||
msgid "File already exists!"
|
||||
msgstr "Aqueste fichièr existís ja !"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to overwrite this file?"
|
||||
msgstr "Volètz espotir aqueste fichièr ?"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry Jim, looks like you are using something we don't support"
|
||||
msgstr "O planhèm, sembla qu’utilizatz quicòm que prenèm pas en carga"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A prepaus"
|
||||
|
||||
msgid "Blue Recorder"
|
||||
msgstr "Blue Recorder"
|
||||
|
||||
msgid "AreaChooser"
|
||||
msgstr "SelectorDeZòna"
|
||||
|
||||
msgid "File Name.."
|
||||
msgstr "Nom de fichièr.."
|
||||
|
||||
msgid "Enter your command here.."
|
||||
msgstr "Dintratz la comanda aquí.."
|
||||
|
||||
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
|
||||
msgstr "MKV (format de contenedor multimèdia Matroska)"
|
||||
|
||||
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
|
||||
msgstr "AVI (Audio Video Interleaved)"
|
||||
|
||||
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
|
||||
msgstr "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
|
||||
|
||||
msgid "WMV (Windows Media Video)"
|
||||
msgstr "WMV (Windows Media Video)"
|
||||
|
||||
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
|
||||
msgstr "GIF (Graphics Interchange Format)"
|
||||
|
||||
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
|
||||
msgstr "NUT (format d’enregistrament NUT)"
|
||||
|
||||
msgid "Record Video"
|
||||
msgstr "Enregistrar vidèo"
|
||||
|
||||
msgid "Record Audio"
|
||||
msgstr "Enregistrar àudio"
|
||||
|
||||
msgid "Show Mouse"
|
||||
msgstr "Afichar la mirga"
|
||||
|
||||
msgid "Follow Mouse"
|
||||
msgstr "Seguir la mirga"
|
||||
|
||||
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un enregistrador d’ecran simple pels pòstes Linux. Pren en carga Wayland e "
|
||||
"Xorg."
|
||||
|
||||
msgid "Select a Window"
|
||||
msgstr "Seleccionar una fenèstra"
|
||||
|
||||
msgid "Select an Area"
|
||||
msgstr "Seleccionar una zòna"
|
||||
|
||||
msgid "Frames:"
|
||||
msgstr "Frequéncia d’imatge :"
|
||||
|
||||
msgid "Delay:"
|
||||
msgstr "Relambi :"
|
||||
|
||||
msgid "Run Command After Recording:"
|
||||
msgstr "Executar comanda aprèp l’enregistrament :"
|
||||
|
||||
msgid "Audio Input Source:"
|
||||
msgstr "Font d’entrada àudio :"
|
||||
|
||||
msgid "Default PulseAudio Input Source"
|
||||
msgstr "Font d’entrada PulseAudio per defaut"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You didn't run the program using the application icon (desktop file). This "
|
||||
"will cause the program not to work. Run it using the icon from the menus "
|
||||
"only. (Need to export GDK_BACKEND=x11 first)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avètz pas lançat lo programa en utilizant l’icòna de l’aplicacion (fichièr "
|
||||
"desktop). Aquò fa que lo problèma fonciona pas. Executatz-lo en utilizant "
|
||||
"l’icòna del menú solament. (Requerís d’exportar GDK_BACKEND=x11 en primièr)"
|
||||
|
||||
msgid "Your window position has been saved!"
|
||||
msgstr "Vòstra posicion de fenèstra es estada enregistrada !"
|
||||
|
||||
msgid "Area Chooser"
|
||||
msgstr "Selector de zòna"
|
||||
|
||||
msgid "Your area position has been saved!"
|
||||
msgstr "Vòstra posicion sus la zòna es estada enregistrada !"
|
||||
|
||||
msgid "stop recording"
|
||||
msgstr "arrestar l'enregistrament"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user