blue-recorder/po/fr_FR.po
2021-01-31 09:35:10 +03:00
Ask

148 lines
3.4 KiB
Plaintext

{5977788d09813d9c25f92fd610a17a4be595be83 true 3445 fr_FR.po 0xc001e70540}

# Blue Recorder
# Copyright (C) 2017, FOSS Project
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
# M.Hanny Sabbagh <mhsabbagh@outlook.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 15:58+0100\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
"Last-Translator: SharkEzz\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr_FR\n"
#: blue-recorder:338 blue-recorder:358
msgid "Blue Recorder"
msgstr "Blue Recorder"
#: blue-recorder:339
msgid "AreaChooser"
msgstr "Sélecteur de zone"
#: blue-recorder:340
msgid "Blue Recorder Preferences"
msgstr "Préférences de Blue Recorder"
#: blue-recorder:342 blue-recorder:345
msgid "File Name (Will be overwritten).."
msgstr "Nom du fichier.."
#: blue-recorder:343 blue-recorder:344
msgid "Enter your command here.."
msgstr "Entrez la commande ici.."
#: blue-recorder:346
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV (Matroska multimedia container format)"
#: blue-recorder:347
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI (Audio Video Interleaved)"
#: blue-recorder:348
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
#: blue-recorder:349
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (Windows Media Video)"
#: blue-recorder:350
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr "GIF (Graphics Interchange Format)"
#: blue-recorder:351
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (NUT Recording Format)"
#: blue-recorder:353 blue-recorder:380
msgid "Record Video"
msgstr "Enregistrer une vidéo"
#: blue-recorder:354 blue-recorder:381
msgid "Record Audio"
msgstr "Enregistrer l'audio"
#: blue-recorder:355
msgid "Show Mouse"
msgstr "Montrer la souris"
#: blue-recorder:356 blue-recorder:383
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Suivre la souris"
#: blue-recorder:363
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr "Un enregistreur d'écran simple pour Linux. Supporte Wayland & Xorg."
#: blue-recorder:369
msgid "Select a Window"
msgstr "Sélectionnez une fenêtre"
#: blue-recorder:370
msgid "Select an Area"
msgstr "Sélectionnez une zone"
#: blue-recorder:371
msgid "Frames:"
msgstr "Images :"
#: blue-recorder:372
msgid "Delay:"
msgstr "Délais :"
#: blue-recorder:373
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "Executer une commande après l'enregistrement :"
#: blue-recorder:374
msgid "Default frames:"
msgstr "Images par défaut:"
#: blue-recorder:375
msgid "Default delay:"
msgstr "Délais par défaut:"
#: blue-recorder:376
msgid "Default folder:"
msgstr "Dossier par défaut:"
#: blue-recorder:377
msgid "Default pipeline:"
msgstr "Pipeline par défaut:"
#: blue-recorder:378
msgid "Default command:"
msgstr "Commande par défaut:"
#: blue-recorder:379
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "Source entrée audio:"
#: blue-recorder:382
msgid "Record Mouse"
msgstr "Enregistrer la souris"
#: blue-recorder:384
msgid "Default filename:"
msgstr "Nom du fichier par défaut:"
#: blue-recorder:385
msgid "If you want, you can:"
msgstr "Si vous voulez, vous pouvez:"
#: blue-recorder:415
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "Source PulseAudio par défaut"
#: blue-recorder:472
msgid "Area Chooser"
msgstr "Sélecteur de zone"