blue-recorder/po/ca.po

148 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-01-31 09:35:10 +03:00
# Blue Recorder
# Copyright (C) 2017, FOSS Project
# This file is distributed under the same license as the Blue Recorder package.
# M.Hanny Sabbagh <mhsabbagh@outlook.com>, 2017
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 10:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 21:56-0600\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: ca\n"
#: blue-recorder:338 blue-recorder:358
msgid "Blue Recorder"
msgstr "Blue Recorder"
#: blue-recorder:339
msgid "AreaChooser"
msgstr "Selector dàrea"
#: blue-recorder:340
msgid "Blue Recorder Preferences"
msgstr "Preferències del Blue Recorder"
#: blue-recorder:342 blue-recorder:345
msgid "File Name (Will be overwritten).."
msgstr "Nom de fitxer (se sobrescriurà)…"
#: blue-recorder:343 blue-recorder:344
msgid "Enter your command here.."
msgstr "Introduïu la vostra ordre aquí…"
#: blue-recorder:346
msgid "MKV (Matroska multimedia container format)"
msgstr "MKV (format de contenidors multimèdia Matroska)"
#: blue-recorder:347
msgid "AVI (Audio Video Interleaved)"
msgstr "AVI (àudio i vídeo intercalats)"
#: blue-recorder:348
msgid "MP4 (MPEG-4 Part 14)"
msgstr "MP4 (MPEG-4 part 14)"
#: blue-recorder:349
msgid "WMV (Windows Media Video)"
msgstr "WMV (vídeo de Windows Media)"
#: blue-recorder:350
msgid "GIF (Graphics Interchange Format)"
msgstr "GIF (format dintercanvi de gràfics)"
#: blue-recorder:351
msgid "NUT (NUT Recording Format)"
msgstr "NUT (format denregistrament NUT)"
#: blue-recorder:353 blue-recorder:380
msgid "Record Video"
msgstr "Enregistra el vídeo"
#: blue-recorder:354 blue-recorder:381
msgid "Record Audio"
msgstr "Enregistra làudio"
#: blue-recorder:355
msgid "Show Mouse"
msgstr "Mostra el ratolí"
#: blue-recorder:356 blue-recorder:383
msgid "Follow Mouse"
msgstr "Segueix el ratolí"
#: blue-recorder:363
msgid "A simple screen recorder for Linux desktop. Supports Wayland & Xorg."
msgstr "Enregistrador de pantalla senzill per al Linux. Compatible amb el Wayland i lX.org."
#: blue-recorder:369
msgid "Select a Window"
msgstr "Selecciona una finestra"
#: blue-recorder:370
msgid "Select an Area"
msgstr "Selecciona una àrea"
#: blue-recorder:371
msgid "Frames:"
msgstr "Fotogrames:"
#: blue-recorder:372
msgid "Delay:"
msgstr "Retard:"
#: blue-recorder:373
msgid "Run Command After Recording:"
msgstr "Executa una ordre després denregistrar:"
#: blue-recorder:374
msgid "Default frames:"
msgstr "Fotogrames per defecte:"
#: blue-recorder:375
msgid "Default delay:"
msgstr "Retard per defecte:"
#: blue-recorder:376
msgid "Default folder:"
msgstr "Carpeta per defecte:"
#: blue-recorder:377
msgid "Default pipeline:"
msgstr "Canonada per defecte:"
#: blue-recorder:378
msgid "Default command:"
msgstr "Ordre per defecte:"
#: blue-recorder:379
msgid "Audio Input Source:"
msgstr "Origen dentrada dàudio:"
#: blue-recorder:382
msgid "Record Mouse"
msgstr "Enregistra el ratolí"
#: blue-recorder:384
msgid "Default filename:"
msgstr "Nom de fitxer per defecte:"
#: blue-recorder:385
msgid "If you want, you can:"
msgstr "Si voleu, podeu:"
#: blue-recorder:415
msgid "Default PulseAudio Input Source"
msgstr "Origen dentrada del PulseAudio per defecte"
#: blue-recorder:472
msgid "Area Chooser"
msgstr "Selector dàrea"